親愛なる生徒の皆さんへ
一連の恐ろしい大災害で、皆さんがご無事でいらっしゃること、この数日の混乱で皆さんの受けられた被害が最小限であること、そして、皆さんの最愛の人びとが被害を受けられなかったことを心よりお祈りしています。私たちリンガビーバのスタッフは、地震で恐ろしい思いをしたものの、幸い全員無事であり、家族などにも大きな被害はありませんでした。
このような困難な状況下、日々の生活にも大きな支障が出ていますし、皆さんもさまざまな不安・心配を抱えていらっしゃることと思います。これまで情熱を持って取り組んでいらしたイタリア語の勉強も、思うようにできないかもしれないという方も、いらっしゃるかもしれません。一方で、どんな状況においても、勉強を続けることは皆さんにとって有意義な時間であり、交流の場としても大切であるというありがたいお声を、ここ数日お寄せいただいております。私たちリンガビーバのスタッフは、そのようなご要望にお応えできるよう、今後とも、これまでと変わらぬイタリア語教育のエキスパートとして、皆さんにイタリア語の学習の機会を提供しつづけていくことをお約束しますので、どうぞよろしくお願いします。もちろん、しばらく状況を見極めざるを得ないという方たちも、いつでもお戻りいただけるよう、スタッフ一同お待ちしています。
日々の困難が増すなか、言葉を交わすだけでも大きな心の支えとなる場合もあると思います。イタリア語でも日本語でもかまいませんので、どうぞ皆さんのご様子、どんなふうに日々を過ごされているのか、また、新規の講座に対するご意見ご要望などお寄せください。
教室でまた皆さんの元気なお顔を拝見できる日を心待ちにしています。
リンガビーバ・イタリア語教室
主任講師 マルコ・ズバラーリ
2011/03/18
Carissimi studenti,
vi scriviamo sperando che stiate tutti bene e che i terribili avvenimenti di questi ultimi giorni abbiano sconvolto il meno possibile la vostra vita e quella dei vostri cari. Noi qui a Linguaviva, nonostante la grande paura del primo momento e le preoccupazioni che stanno accompagnando tutti noi, stiamo bene e così le nostre famiglie e le persone che amiamo. Ci rendiamo conto che in un momento così difficile e di fronte alle difficoltà e alle preoccupazioni della vita quotidiana, lo studio dell’italiano, per quanto affrontato con passione, possa diventare l’ultimo dei pensieri. Attendiamo a braccia aperte chi ora non fosse in grado di continuare, augurandoci che presto potrà ritornare. Ad essi va il nostro saluto affettuoso. I messaggi già ricevuti in questi giorni ci confermano però che lo studio della nostra lingua continua a rappresentare per voi anche in questo frangente un’esigenza importante, un utile momento di aggregazione e di piacevole socializzazione che noi possiamo continuare ad offrirvi, sappiate che noi siamo qui e ci stiamo organizzando per fornire, con la professionalità e la simpatia di sempre, il miglior servizio possibile in questa situazione di disagio.
In questi casi anche scambiare qualche parola può essere di conforto. Vi invitiamo quindi a farci sapere, usando l’italiano o il giapponese, come state, come ve la passate e cosa pensate, anche riguardo all’inizio dei nuovi corsi.
In attesa di rivedervi tutti al piu presto, salutiamo ciascuno di voi con grande affetto.
Per la scuola Linguaviva di Tokyo
il direttore Marco Sbaragli
2011/03/18
|